EIYŪ DENSETSU – AO NO KISEKI
(The Legend of Heroes - Trails to Azure, PSP version)
Role: main translator
Main script characters done by Guren: 932811+
Main script characters done by Flame: 483952+
Main script characters done by Kitsune: 189859
Main script characters done by others: 22464
Main script total: 1629086/1629086 = 100%
Files fully done by me: 287
Files fully done by others: 8
Files with mixed translations: 56
Other things done:
Weapons, armors, footwear, accessories, items and their descriptions.
Valuables and descriptions.
Ingredients and descriptions.
Fish and descriptions.
Arts and descriptions.
Quartz and descriptions.
Crafts and descriptions.
S-Crafts and descriptions.
Recipes, effects and descriptions.
Records and descriptions.
Ailments and descriptions.
Books and descriptions.
Fishing, Poker, Blackjack, Roulette, Slots, Horror Coaster, Pom! minigames dialogs and tutorials.
Monsters' names and descriptions (edited lines 2971/2971).
Detective Notebook (edited lines 3297/3297).
Agnes in the Sunny Place(14/14).
Old Crossbell Times.
Splash pages before and at the end of the chapters.
Full Japanese intro pages.
KeA's and x's "image lines".
Quartz/Master Quartz tabs.
Final movie subs.
Fixed hundreds of typos.
Patch leaked, no more work will be done from me.
EIYŪ DENSETSU – ZERO
(The Legend of Heroes - Trails from Zero, PSP version)
Role: main translator. Currently at 100% on 5th october 2016
Heavy QC play testing phase done for v4 patch, about 200 hours, 16th october 2016
Lots of stuff fixed.
-All images need to be edited.
-Hacker working on a Monster Notebook insert tool.
-Also working on eboot.
-On Vita ecfw TN-V, the game gives a lot of problems (texts that should be there are not displaying).
No problems if run with the ppsspp pc emulator.
-In editing hell since time immemorial https://geofront.esterior.net/
-A version 99.99% translated was leaked by a tester. It's missing a heavy editing pass, other adjustments
and playtesting of the edited version. It's fully playable and understandable, but it's not the best experience you could get.
NAYUTA NO KISEKI / NAYUTA: ENDLESS TRAILS
Role: very minimal help with checking some images translations; suggested a thousand fixes, more than seven hundred done. Some very sparse translations.
UNCHAINED BLADES EXXIV
Role: deep QC for all the items, monsters, nicknames and so on desrciptions; almost all the EBOOT translation; translated almost all the monsters descriptions; deep QC on all skills and their descriptions and other stuff.